Okay, the user wants me to translate "made debut" into Hindi. Let me think. The verb here is "made debut," which is a past tense. In Hindi, the past tense is formed using the appropriate verb and time marker. The word "debut" translates to "डेब्यू" in Hindi. So, "made debut" would be "डेब्यू कर चुका है" or "डेब्यू कर गया है." Wait, but "made debut" is more like "has made a debut," so using "कर चुका है" would be correct for present perfect tense. Alternatively, if it's a simple past, "डेब्यू कर गया है" might be better. However, in Hindi, the structure is usually subject + verb + object. So, "मैंने डेब्यू कर चुका है" would be "I have made a debut." But the original phrase is just "made debut," which is a bit more like a noun phrase. Maybe "डेब्यू किया" is the past tense. Wait, "made debut" is a verb phrase, so the correct translation would be "डेब्यू कर चुका है" or "डेब्यू कर गया है." I need to check which is more common. "कर चुका है" is present perfect, while "कर गया है" is simple past. Depending on context, but since the user didn't specify, maybe the safest is "डेब्यू कर चुका है." Alternatively, if the user wants a more direct translation, "डेब्यू किया" might be shorter. But I think the correct form is "डेब्यू कर चुका है." Let me confirm. Yes, in Hindi, "कर चुका है" is the correct form for "has made." So the translation should be "डेब्यू कर चुका है."
डेब्यू कर चुका है
लोकप्रिय शब्द
अक्सर खोजे जाने वाले शब्दावली का अन्वेषण करें
पूर्ण सामग्री अनलॉक करने के लिए ऐप डाउनलोड करें
क्या आप शब्दावली को अधिक कुशलता से सीखना चाहते हैं? DictoGo ऐप डाउनलोड करें और और भी अधिक शब्द याद रखने और दोहराने की सुविधाओं का आनंद लें!